0626107031

Paradis du Vignoble
View all properties
Paradis du Vignoble
Piscine Municipale Carola - Ribeauvillé

Piscine Municipale Carola Carola Municipal Swimming Pool Städtisches Schwimmbad Carola Piscina Municipal Carola Piscina Comunale Carola

Une tradition depuis 1954 • Ribeauvillé, Alsace A tradition since 1954 • Ribeauvillé, Alsace Eine Tradition seit 1954 • Ribeauvillé, Elsass Una tradición desde 1954 • Ribeauvillé, Alsacia Una tradizione dal 1954 • Ribeauvillé, Alsazia

Découvrir nos tarifs Discover our prices Unsere Preise entdecken Descubrir nuestras tarifas Scopri le nostre tariffe

136 ans d'Histoire 136 Years of History 136 Jahre Geschichte 136 años de Historia 136 anni di Storia

De l'établissement thermal Carolabad en 1889 à la première piscine de plein air du Haut-Rhin en 1954, la Piscine Carola incarne plus d'un siècle de tradition balnéaire alsacienne. Construite sur pilotis au-dessus d'une source thermale déclarée d'utilité publique en 1893, elle perpétue l'héritage du Dr Staub qui nomma les thermes en hommage à son épouse Caroline.

From the Carolabad thermal establishment in 1889 to the first outdoor swimming pool in Haut-Rhin in 1954, the Carola Swimming Pool embodies over a century of Alsatian bathing tradition. Built on stilts above a thermal spring declared of public utility in 1893, it perpetuates the legacy of Dr. Staub who named the baths in homage to his wife Caroline.

Von der Thermalanstalt Carolabad im Jahr 1889 bis zum ersten Freibad im Oberrhein im Jahr 1954 verkörpert das Schwimmbad Carola über ein Jahrhundert elsässischer Badetradition. Erbaut auf Stelzen über einer 1893 für öffentlich nützlich erklärten Thermalquelle, setzt es das Erbe von Dr. Staub fort, der die Bäder zu Ehren seiner Frau Caroline benannte.

Desde el establecimiento termal Carolabad en 1889 hasta la primera piscina al aire libre del Alto Rin en 1954, la Piscina Carola encarna más de un siglo de tradición balnearia alsaciana. Construida sobre pilotes sobre un manantial termal declarado de utilidad pública en 1893, perpetúa el legado del Dr. Staub quien nombró los baños en homenaje a su esposa Caroline.

Dallo stabilimento termale Carolabad nel 1889 alla prima piscina all'aperto dell'Alto Reno nel 1954, la Piscina Carola incarna più di un secolo di tradizione balneare alsaziana. Costruita su palafitte sopra una sorgente termale dichiarata di utilità pubblica nel 1893, perpetua l'eredità del Dr. Staub che nominò le terme in omaggio a sua moglie Caroline.

Nos Installations Our Facilities Unsere Einrichtungen Nuestras Instalaciones Le Nostre Strutture

Grand Bassin

🏊 Grand Bassin Main Pool Großes Becken Piscina Principal Vasca Principale

Bassin olympique de 25m × 15m équipé de plongeoirs spectaculaires à 1m, 3m et 5m de hauteur. Parfait pour la natation sportive et les amateurs de plongeon.

Olympic pool 25m × 15m equipped with spectacular diving boards at 1m, 3m and 5m height. Perfect for competitive swimming and diving enthusiasts.

Olympisches Becken 25m × 15m mit spektakulären Sprungbrettern in 1m, 3m und 5m Höhe. Perfekt für Leistungsschwimmen und Tauchbegeisterte.

Piscina olímpica de 25m × 15m equipada con trampolines espectaculares de 1m, 3m y 5m de altura. Perfecta para natación deportiva y aficionados al buceo.

Piscina olimpica 25m × 15m dotata di trampolini spettacolari a 1m, 3m e 5m di altezza. Perfetta per il nuoto agonistico e gli appassionati di tuffi.

Bassin d'Initiation

👶 Bassin d'Initiation Learning Pool Lehrbecken Piscina de Aprendizaje Vasca Didattica

Bassin de 15m × 10m idéal pour l'apprentissage de la natation et les débutants. Profondeur adaptée pour une pratique sécurisée.

Pool 15m × 10m ideal for learning to swim and beginners. Adapted depth for safe practice.

Becken 15m × 10m ideal zum Schwimmen lernen und für Anfänger. Angepasste Tiefe für sichere Praxis.

Piscina de 15m × 10m ideal para aprender a nadar y principiantes. Profundidad adaptada para práctica segura.

Vasca 15m × 10m ideale per imparare a nuotare e per principianti. Profondità adatta per pratica sicura.

Pataugeoire

🦆 Pataugeoire Paddling Pool Planschbecken Piscina Infantil Piscina per Bambini

Espace aquatique sécurisé spécialement conçu pour les tout-petits. Profondeur adaptée et jeux d'eau pour le bonheur des enfants.

Secure aquatic space specially designed for toddlers. Adapted depth and water games for children's happiness.

Sicherer Wasserspielplatz speziell für Kleinkinder. Angepasste Tiefe und Wasserspiele für Kinderfreude.

Espacio acuático seguro especialmente diseñado para niños pequeños. Profundidad adaptada y juegos de agua para la felicidad de los niños.

Spazio acquatico sicuro appositamente progettato per bambini piccoli. Profondità adattata e giochi d'acqua per la felicità dei bambini.

Informations Pratiques Practical Information Praktische Informationen Información Práctica Informazioni Pratiche

🗓️ Saison 2025 2025 Season Saison 2025 Temporada 2025 Stagione 2025

1er juin - 31 août 2025 June 1 - August 31, 2025 1. Juni - 31. August 2025 1 de junio - 31 de agosto de 2025 1 giugno - 31 agosto 2025

Ouvert tous les jours Open every day Täglich geöffnet Abierto todos los días Aperto tutti i giorni

10h00 - 19h00

🌳 Espaces Verts Green Spaces Grünflächen Espacios Verdes Spazi Verdi

5000 m² d'espaces 5000 m² of space 5000 m² Fläche 5000 m² de espacios 5000 m² di spazi

Pelouses • Cafétéria Lawns • Cafeteria Rasenflächen • Cafeteria Césped • Cafetería Prati • Caffetteria

Terrains de sport Sports fields Sportplätze Campos deportivos Campi sportivi

🔬 Patrimoine Unique Unique Heritage Einzigartiges Erbe Patrimonio Único Patrimonio Unico

Hublots sous-marins Underwater portholes Unterwasser-Bullaugen Ojos de buey submarinos Oblò subacquei

Vestiges historiques Historical remains Historische Überreste Vestigios históricos Resti storici

Architecture sur pilotis Stilted architecture Pfahlbauarchitektur Arquitectura sobre pilotes Architettura su palafitte

🏗️ Architecture Architecture Architektur Arquitectura Architettura

Construction 1954 Built in 1954 Erbaut 1954 Construcción 1954 Costruita nel 1954

1ère piscine plein air 1st outdoor pool 1. Freibad 1ª piscina al aire libre 1ª piscina all'aperto

du Haut-Rhin in Haut-Rhin im Oberrhein del Alto Rin dell'Alto Reno

Le Saviez-vous ? Did You Know? Wussten Sie? ¿Sabías que? Lo Sapevi?

💕 L'origine du nom "Carola" The origin of "Carola" Der Ursprung von "Carola" El origen de "Carola" L'origine di "Carola"

Le nom "Carola" rend hommage à Caroline, l'épouse du Dr Staub qui fonda l'établissement thermal Carolabad en 1889. Un témoignage d'amour inscrit dans l'histoire de la ville.

The name "Carola" pays tribute to Caroline, wife of Dr. Staub who founded the Carolabad thermal establishment in 1889. A testament of love inscribed in the city's history.

Der Name "Carola" ehrt Caroline, die Ehefrau von Dr. Staub, der 1889 die Thermalanstalt Carolabad gründete. Ein Liebesbeweis, der in die Geschichte der Stadt eingeschrieben ist.

El nombre "Carola" rinde homenaje a Caroline, esposa del Dr. Staub quien fundó el establecimiento termal Carolabad en 1889. Un testimonio de amor inscrito en la historia de la ciudad.

Il nome "Carola" rende omaggio a Caroline, moglie del Dr. Staub che fondò lo stabilimento termale Carolabad nel 1889. Una testimonianza d'amore iscritta nella storia della città.

🔍 Les mystérieux hublots The mysterious portholes Die mysteriösen Bullaugen Los misteriosos ojos de buey Gli oblò misteriosi

Des hublots sous-marins sont intégrés dans les parois du bassin ! Installés à l'origine pour permettre aux arbitres d'observer les compétitions de natation sous l'eau.

Underwater portholes are integrated into the pool walls! Originally installed to allow referees to observe swimming competitions underwater.

Unterwasser-Bullaugen sind in die Beckenwände integriert! Ursprünglich installiert, um Schiedsrichtern zu ermöglichen, Schwimmwettbewerbe unter Wasser zu beobachten.

¡Los ojos de buey submarinos están integrados en las paredes de la piscina! Instalados originalmente para permitir a los árbitros observar las competiciones de natación bajo el agua.

Gli oblò subacquei sono integrati nelle pareti della piscina! Installati originariamente per consentire agli arbitri di osservare le competizioni di nuoto sott'acqua.

🦢 Les cigognes alsaciennes Alsatian storks Elsässische Störche Cigüeñas alsacianas Cicogne alsaziane

Dans les années 1960, des cigognes blessées étaient régulièrement reconduites à la piscine par les habitants. Un lieu de refuge devenu symbole de solidarité locale.

In the 1960s, injured storks were regularly brought to the pool by residents. A refuge that became a symbol of local solidarity.

In den 1960er Jahren wurden verletzte Störche regelmäßig von Bewohnern zum Schwimmbad gebracht. Ein Zufluchtsort, der zum Symbol lokaler Solidarität wurde.

En la década de 1960, las cigüeñas heridas eran llevadas regularmente a la piscina por los residentes. Un refugio que se convirtió en símbolo de solidaridad local.

Negli anni '60, le cicogne ferite venivano regolarmente portate alla piscina dai residenti. Un rifugio diventato simbolo di solidarietà locale.

📊 Un succès populaire A popular success Ein beliebter Erfolg Un éxito popular Un successo popolare

À son apogée, la piscine accueillait jusqu'à 3000 visiteurs par jour ! Aujourd'hui, elle maintient une fréquentation stable d'environ 300 personnes quotidiennes, privilégiant la qualité de l'expérience.

At its peak, the pool welcomed up to 3000 visitors per day! Today, it maintains a stable attendance of around 300 people daily, prioritizing quality of experience.

Auf ihrem Höhepunkt empfing das Schwimmbad bis zu 3000 Besucher pro Tag! Heute hält es eine stabile Besucherzahl von etwa 300 Personen täglich aufrecht und legt Wert auf Erlebnisqualität.

En su apogeo, la piscina recibía hasta 3000 visitantes por día. Hoy mantiene una asistencia estable de alrededor de 300 personas diarias, priorizando la calidad de la experiencia.

Al suo apice, la piscina accoglieva fino a 3000 visitatori al giorno! Oggi mantiene una frequentazione stabile di circa 300 persone al giorno, privilegiando la qualità dell'esperienza.

Tarifs Saison 2025 2025 Season Prices Preise Saison 2025 Tarifas Temporada 2025 Tariffe Stagione 2025

👨 Adultes Adults Erwachsene Adultos Adulti

3,50€

Plus de 16 ans Over 16 years Über 16 Jahre Mayores de 16 años Oltre 16 anni

  • 10 entrées : 30€ 10 entries: 30€ 10 Eintritte: 30€ 10 entradas: 30€ 10 ingressi: 30€
  • Carte saison : 70€ Season pass: 70€ Saisonkarte: 70€ Tarjeta temporada: 70€ Abbonamento stagione: 70€
  • Entrée tardive : 2€ Late entry: 2€ Später Eintritt: 2€ Entrada tardía: 2€ Ingresso tardivo: 2€

👧 Enfants Children Kinder Niños Bambini

2,50€

Moins de 16 ans Under 16 years Unter 16 Jahre Menores de 16 años Sotto 16 anni

  • 10 entrées : 20€ 10 entries: 20€ 10 Eintritte: 20€ 10 entradas: 20€ 10 ingressi: 20€
  • Carte saison : 35€ Season pass: 35€ Saisonkarte: 35€ Tarjeta temporada: 35€ Abbonamento stagione: 35€
  • Moins de 5 ans : Gratuit Under 5 years: Free Unter 5 Jahre: Kostenlos Menores de 5 años: Gratis Sotto 5 anni: Gratis

🏕️ Campeurs Campers Camper Campistas Campeggiatori

2,50€

Tarif spécial Special rate Sondertarif Tarifa especial Tariffa speciale

  • Sur présentation Upon presentation Auf Vorlage Presentando Su presentazione
  • du justificatif of proof des Nachweises del justificante del giustificativo
  • de camping of camping vom Camping de camping di campeggio

Nous Contacter Contact Us Kontaktieren Sie uns Contáctenos Contattaci

📍 Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo

Piscine Municipale Carola

48 Route de Bergheim

68150 Ribeauvillé

Haut-Rhin, Alsace

📞 Téléphone Phone Telefon Teléfono Telefono

03 89 73 64 40

(Pendant la saison uniquement) (During season only) (Nur während der Saison) (Solo durante la temporada) (Solo durante la stagione)

1er juin - 31 août June 1 - August 31 1. Juni - 31. August 1 de junio - 31 de agosto 1 giugno - 31 agosto

10h00 - 19h00

📧 Email

[email protected]

Réponse sous 48h Response within 48h Antwort innerhalb 48h Respuesta en 48h Risposta entro 48h

Renseignements & Réservations groupes Information & Group bookings Informationen & Gruppenbuchungen Información y Reservas grupos Informazioni e Prenotazioni gruppi

© 2025 Piscine Municipale Carola - Ribeauvillé. Tous droits réservés. © 2025 Carola Municipal Swimming Pool - Ribeauvillé. All rights reserved. © 2025 Städtisches Schwimmbad Carola - Ribeauvillé. Alle Rechte vorbehalten. © 2025 Piscina Municipal Carola - Ribeauvillé. Todos los derechos reservados. © 2025 Piscina Comunale Carola - Ribeauvillé. Tutti i diritti riservati.

Une tradition depuis 1954 🏊‍♂️ A tradition since 1954 🏊‍♂️ Eine Tradition seit 1954 🏊‍♂️ Una tradición desde 1954 🏊‍♂️ Una tradizione dal 1954 🏊‍♂️

0626107031

©2025 Paradis du Vignoble All rights reserved - Powered byLodgify